【説明】et aussi : « faire preuve d’un peu d’humanité, ce n’est pas absurde. » qu’il aille dire ça à Guéant plutôt !
【説明】hahaha and where do these bastards get this news???? did he shout from Nkorea and it was so loud that people could hear in western???? they are spreading propaganda in name of Nkorean Propaganda
【説明】Voilà un sandwich qu'on mangeait souvent à Trieste, sauf que les petits pains étaient souvent plutôt mauvais! Tu me donnes des envies de boulange, surtout qu'on trouve facilement de la choucroute par ici!
【説明】Re the light skinned slave issue, I can't imagine the property-holder's wife would enjoy reminders of his infidelity everywhere she turned.True. But slaves of all shades(light to black) were sold at auction.
【説明】Das BookCrossing war der gelungene Start für dieses spannende Projekt. Ich war überrascht, dass auch ältere KundInnen Bücher vor Ort in den Laptop eingetragen und mitgenommen haben. Den Bücheren eine gute Reise und dem Projektteam weiterhin soviel positives Feed back bei Veranstaltungen der leseumwelt.
【説明】DeeKnow – the man who reckoned that a 90% successful landing rate at his local airport was pretty good! Probably good enough for a job with Aeroflot on their internals Your picture is now posted at all flight crew gates in airports on this island with strict instructions to shoot on sight!
【説明】Gefeliciteerd! Wat een mooie schrijfstijl. Ik zie het voor me, zoals die man daar gaat…Ik vind het zo langzamerhand een eer om voor en met je te werken. Heb me nooit zo verdiept in de Midden Oosten problematiek, maar door jou heb ik daar toch veel interesse in gekregen. Je hebt deze prijs echt verdiend!
【説明】That's going to make things a lot easier from here on out.
【説明】Moi, je dis que c’est le nom de ton premier chat de quand tu étais petit. Elodie pense que c’est le nom d’une souris-jouet pour tes chats